Tôm kể đầu, rau kể mớ
Direct English translation
Shrimp are counted by heads, vegetables are counted by bunches.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối tính đếm, mua bán hay thu xếp cốt cho đủ số lượng, làm qua loa và xô bồ, không phân biệt to nhỏ hay chọn lựa kỹ. Cách nói dùng “tôm” thay cho “cá” vẫn nhấn mạnh sự gom tính đại khái, thiếu cân nhắc.
English explanation
Refers to counting, buying, or arranging things just to make up the quantity, in a rough and indiscriminate way, without careful selection. With “shrimp” in place of “fish,” the variant keeps the same sense of handling things crudely and approximately.